250坏人来啦
书迷正在阅读:《Resurgent~再生者》卷五 神之羽、《Resurgent~再生者》卷三 染血银月,勇士之剑、兄妹失格、弦驻华年、《我和魔女用爱发电》卷三 王女之试炼、《Resurgent~再生者》卷二 异形与龙,浮世之城、萌幻废物兵器 第3卷 第三阶层、《我和魔女用爱发电》卷二 和金发魔女进行夏日作战、平行世界的规则与仰慕与诅咒【第四卷:恋心摇曳之裙】、平行世界的规则与仰慕与诅咒【第三卷:时雨心地有风来】
的玩家想买块“飞砖”,最方便的渠道则是去临近的加拿大人rou带货。唯一例外的只有翻译软件,因为通过线上销售难以封锁,加上需求强烈,所以在美国持续风行,拥有数千万的庞大用户群,是许多商务人士必备的工具。 顺便说到翻译软件的月费,在推广期结束后,海外版的价格统一调整到了4.99美元,而中文版的价格依然维持在10元人民币,当时还被一些海外媒体一阵黑,最后还不是乖乖付钱使用。 陈文浩问出一个关键问题,“你使用感觉如何?” 小扎神情凝重,“如果给小卡翻译打五颗星的话,给那款软件可以打4.5星。同样在非联网状态,快速识别方面要差一些,但是日常使用完全没有问题。” 闻言,陈文浩有些惊讶,小卡当初在编译智能翻译软件时,曾经说过按照地球现有科技,至少要15~20年才能达到软件的水准,还得是在没有走弯路的前提下。可是现在的情况明显打破了这个预测。尤其是在单机状态可以顺畅翻译,是智能翻译区分于以往翻译软件的最大差别。要实现这一点,除非是那边的人工智能技术有了质的突破,不过,这个时间点未免也太巧合了一点。 回过神的陈文浩,追问小扎,“关于这个新软件,还有其他信息吗?” 小扎摇摇头,“他们带来一个已经装好软件的平板电脑,给了我一个小时的测试时间。软件本身没有任何品牌标识和版权信息,出品公司得事情还是来人特意告诉我的。” “这两天,我还打探了下消