第105章 洪守信
想了想,弗朗西斯科francisco这个名字意思是“法兰克裔”,而“法兰克”在英语中意为诚实; 克鲁斯cruz则是西班牙语表示“十字”“交叉”的词,带上宗教意义的话自然是指的十字架,起这样的西班牙语姓氏,明显是洪家父子用来表达虔诚。 “这样吧,我给你赐个名,叫守信,以后你的汉名便是洪守信。”郑克殷说道。 洪守信听了,反应了半晌,这才低头感谢了郑克殷。“确实是个好名字,多谢大人。” 随着鹰阳城建设得愈发有模有样,郑克殷也终于与西班牙红夷搭上了线,以后与西班牙人有关的事务会越来越多,拉米雷斯将洪守信留给自己实在是1场及时雨。 在鹰阳城及周边大体视察了1遍之后,郑克殷也能与1众伙计坐下来,为与西班牙人的交往做些工课。 首先是关于西班牙的名字。 此事出乎郑克殷意料,竟然到现在,西班牙在汉语里都还没有1个正名。 在中原故土,人们只管把西班牙人叫做“吕宋”,这是因为与中国人交往的西班牙人几乎完全来自吕宋; 而“干丝腊”这个名字虽是对西班牙卡斯蒂利亚王国的音译,却还是显得不够妥当; 在穿越以前,郑克殷偶尔能看到些不确定时代的海图会把西班牙标为“以是把你亚”,则更是奇形怪状; 至于“墨西哥”在这个时代还有“墨是可”之类的别的版本,郑克殷也都有意通过规范确定下来…… 既是如