花市文学网 - 综合其他 - 福祸(bdsm)·扩写版在线阅读 - 1约调1

1约调1

翻译过几段,后因为专业书太过晦涩难懂,就草草了事。

    就那么随手翻译的几段狗屁不通的话,居然还能出现在小册子里面,被奉为必读,净他妈瞎扯淡。

    所谓的圈内人,不过是在他们的网名后面加个尾缀S。沐猴而冠,不知所谓。

    大多直接把SM等同于BDSM,但SM严格讲只是BDSM的一个分支。

    更好笑的是,有些人甚至都分不清楚S和M的意思,也敢说自己有这个性癖好。

    王晋遇到过标榜自己是M,然后嚷着“收贱母狗”的;底下有留言问他是不是S?他还一副被冒犯了的模样,气冲冲地对喷“我是M,收母狗的M!”

    一开始王晋觉得很莫名其妙,后面反应过来了。大抵是拿着“奴隶”“主人”去进行中译英的,M,master!S,sve!

    王晋想要的是那种能娶回家的玩,但是这个圈子向他展现的更多是不把人当人的玩。

    “玩玩可以,娶回家?”被问到这个问题的s/dom十个有八个会发出不屑的笑声;就连m/sub都有觉得自己不配,自己天生低人一等,不配当人。

    这就是夏虫不可冰语,话不投机半句多了。

    王晋对这个圈子嗤之以鼻,将自己和所谓的圈子一分为二。